人間浄瑠璃
Bunraku
When I had first gone backstage at the National Bunraku Theater. I still clearly remember today.
Having only shot images of the artists as they performed on stage decked in brilliant colors under the spotlights, it was a delight to come into contact with the backstage scene that was rich with the taste of the real world. The bustle of the backstage crew; the puppets that are just casually lined up; crossing paths with yukata-clad performers in the hallway; strains of the shamisen audible from beyond the curtains that adorn the dressing room entrance.
These are people who carry on the traditional performing art called bunraku, with more than three hundred years of history, through the present and into the future. I developed a keen interest in their dramatic lives and have continued to take pictures under the theme of NINGEN JORURI (human joruri).
初めて文楽劇場の舞台裏に足を踏み入れた時のことは、今も鮮明に覚えています。
それまでは、スポットライトを浴びて舞台で華やかに活躍する技芸員さん達の姿を、表舞台の側から撮影した事しかありませんでしたが、舞台の裏側へ入って行くと、そこでは観客席で観るのとは違う、人間味溢れる物語が展開されていました。慌ただしく動き回る裏方さん、無造作に並べられた人形達。廊下では部屋着姿の技芸員さんとすれ違い、楽屋暖簾の奥からは、三味線の調べが聴こえてきました。
300年以上の歴史を誇る文楽という伝統芸能を、過去から現在、そして未来へと継承していく文楽の人間達。私はそんなドラマティックな生きざまに興味を持ち、「人間浄瑠璃」をテーマに、撮影を続けています。